<<登录旧系统审稿   登录新系统审稿>>

建议您登录自己的邮箱点击审稿链接自动登录审稿系统 ×

在线办公

过刊浏览

您当前的位置:首页 >> 海外中国研究 >> 中国经典戏剧的跨文化传播——以《赵氏孤儿》的全球接受为例

中国经典戏剧的跨文化传播——以《赵氏孤儿》的全球接受为例

查看全文 下载全文

摘要:

从东方到西方,从传统到现代,元杂剧《赵氏孤儿》在近三个世纪的时间里被持续改写、演出,21世纪以来更以多种形式被搬上世界各地的舞台,意义持续流变,展现了中国传统文化意义解读的多种可能性。该剧的文本生命力如此长久、意义如此开放,其基本动因以及对人类文化文明互鉴的意义值得探讨。分析《赵氏孤儿》在世界的传播,聚焦其中的文化误读与伦理重构现象可以发现,《赵氏孤儿》的忠义复仇等传统伦理规范蕴含了普遍的伦理价值,而不同的文化语境激发了多样的意义解读,回应了在地化的伦理价值关切。该剧的文化过滤—误读—重构过程跨越了文化藩篱,赋予了文本持续的生命力。

作者: 吕世生 刘雪婷
作者单位: 吕世生,北京语言大学教授、博士生导师,100083; 刘雪婷,南开大学外国语学院博士研究生,300071。
期刊: 国外社会科学
年.卷(期):页码 2025.12(4):173-184
中图分类号: I207
文章编号:
关键词: 《赵氏孤儿》 戏剧翻译 文明互鉴 跨文化传播

欢迎阅读《国外社会科学》!您是该文第139位读者!